库伦旗| 福泉| 隆回| 本溪市| 凤凰| 托克逊| 铜川| 铜鼓| 亚东| 湟源| 郫县| 福贡| 额尔古纳| 克拉玛依| 樟树| 独山| 寒亭| 房县| 突泉| 邻水| 碌曲| 克拉玛依| 吉安市| 井陉矿| 湄潭| 大邑| 桃源| 平阳| 成都| 太湖| 大姚| 辽中| 平乡| 曲周| 肇源| 西宁| 黄骅| 麦积| 和林格尔| 吉首| 泽普| 北辰| 新巴尔虎左旗| 本溪满族自治县| 廉江| 古丈| 阿拉尔| 衡山| 文山| 白云| 林甸| 宜兰| 麻栗坡| 滑县| 姚安| 定襄| 拉孜| 鲁山| 平湖| 乐业| 嘉黎| 海南| 莱芜| 丰镇| 修水| 平坝| 肥东| 永吉| 清镇| 虎林| 灵川| 锡林浩特| 南乐| 东阳| 米脂| 青河| 西盟| 赤峰| 浮梁| 临颍| 鲁山| 罗平| 南芬| 永顺| 松江| 应县| 谢通门| 信阳| 咸宁| 临县| 镇巴| 迁西| 尚义| 定日| 上海| 独山| 上高| 永宁| 桓仁| 南山| 藤县| 云阳| 汉寿| 侯马| 丽江| 黔江| 睢县| 礼泉| 库伦旗| 乳山| 嘉兴| 东乌珠穆沁旗| 静乐| 杜尔伯特| 甘肃| 宜宾县| 鄢陵| 怀集| 渭南| 敦化| 洛阳| 兴文| 凤山| 娄底| 咸阳| 驻马店| 湟中| 乾安| 山海关| 岫岩| 彝良| 师宗| 申扎| 昆明| 行唐| 滨海| 新龙| 平泉| 大方| 施甸| 丰台| 兴海| 高阳| 屏边| 富拉尔基| 榆中| 鸡西| 单县| 厦门| 伊川| 达日| 鹤峰| 建瓯| 南靖| 洛南| 来凤| 杜尔伯特| 乐至| 广宗| 仪陇| 沈阳| 龙南| 织金| 宁安| 安阳| 怀集| 叙永| 昆山| 腾冲| 东阿| 临县| 闻喜| 钟山| 德令哈| 台北县| 云林| 益阳| 巴里坤| 廊坊| 栾川| 碌曲| 滦平| 珙县| 昂仁| 铁岭市| 兴和| 汝城| 黄骅| 沂南| 户县| 戚墅堰| 蛟河| 顺平| 安顺| 桦南| 平果| 阳山| 黄石| 鹤山| 古田| 大埔| 大洼| 海口| 靖宇| 金堂| 长沙| 阿拉善左旗| 杜尔伯特| 东山| 泗阳| 泾源| 乐清| 屏边| 道真| 庆云| 宾川| 临夏市| 延寿| 鄂州| 明光| 上海| 通州| 香港| 肇东| 铁力| 万源| 清涧| 宁海| 平泉| 麦盖提| 威远| 阿克塞| 元坝| 宁德| 方城| 桑植| 广汉| 曲水| 彰化| 化德| 沙圪堵| 澳门| 桓仁| 嘉祥| 清远| 天全| 台山| 天水| 沙坪坝| 博野| 大冶| 淳安| 新田| 成县| 徐州| 汝州| 贡嘎| 凤台| 垦利| 临高| 澄江| 石河子| 湘东|

深圳:牢记使命 敢于担当 锻造改革开放前沿纪检铁军

2019-09-21 23:55 来源:寻医问药

  深圳:牢记使命 敢于担当 锻造改革开放前沿纪检铁军

  回梁平后,袁丽在麻纺厂上班2年多,后来又去茶楼打工。在家庭作业环节,孟非亮出必杀技能“寓教于乐”,让孩子用自己喜爱的方式诠释李白古诗,孟非老师技能全开,此番来势汹汹,风雨欲来,不知张大春会作何应对?(责编:吴亚雄、蒋波)

”  表现相对久远的年代故事,要抓住观众,演员过硬的演技也是必须的。袁丽让女儿注意观察,装作不知道。

  ●链接所有在中国铁岭上发布的信息均由中国铁岭的网友提供.因此,该信息的合法性和真实性由该网友和信息提供者负责。相比于《家有儿女》童真童趣的欢乐氛围,《家有儿女初长成》从内容到内涵都力图突破,主要人物关系、家庭构架得以扩充,为孩子们增添了职业特性、社会地位等属性,使得角色更加丰满立体,剧情冲突也更加极致。

    办园伊始,拥有专业办园经验的园长就曾劝告李青要尽力取得办园资质,但研究了北京市当时对民办幼儿园的硬性规定后,李青心凉了半截。彭丽娟的家庭参与公益活动。

望着满棚绿油油、胖墩墩的刺嫩芽,王立国美滋滋地盘算:今年一个大棚能产刺嫩芽近1000斤,按市场价每斤50元计算,春节期间仅靠销售刺嫩芽就能收入近5万元。

  如果看见有携带宠物进地铁的乘客,工作人员发现后一般都会拒绝其进站乘车。

  车梯子每天坏10多个车梯子每天坏10到20个,车座被刀割坏,锁止器被破坏3个……据杭州金通公共自行车科技开发有限公司铁岭分公司经理高雪松介绍,仅仅10天的时间,自行车就被破坏成这样,真得令人气愤,这么方便的出行工具,大家怎么就不能爱惜呢?随后,记者跟随高经理在凡河新区的几个大型公共自行车站点进行实地探访。发布会现场,“导演F5天团”中的“喜剧男神”徐峥、“爱情男神”张一白携手上台,与贾樟柯导演同台畅聊创作心得,分享了戏里戏外的趣事。

  因为受父母闹得满城风雨的官司影响,女儿中考成绩不理想,好多学校都不肯收她。

  9月3日,纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年招待会在北京人民大会堂隆重举行。成龙将在电影中出演足智多谋的铁道游击队队长。

    目前,中国铁岭网总流量已突破2000万人次,单日最高访问量达50万人次。

  2014年春节期间,婆婆70大寿。

  高经理说,一些环卫工人和热心市民给他们打电话,反映自行车被损坏的情况,自行车每天都在被使用,难免会有损坏,这个我们能理解,但是那些恶意损坏就真是损人不利己。十几年来,彭丽娟的家先后获得辽宁省优秀母亲、省绿色家庭等称号。

  

  深圳:牢记使命 敢于担当 锻造改革开放前沿纪检铁军

 
责编:
官方微博
关注微信公众号
  • 本月热门标签:
轨道交通作为公共客运形式之一,相对于其他公共客运形式而言,客流量更为庞大,客流交替更为频繁,因此对公共卫生和公共安全的要求更高。

当前位置: 首页 > 教育 >清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

2019-09-21 16:32 - 教育 - 查看:

   不是乱码 是“音标”

  tomorrow i give you answer to do with my friend

  托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱

  “托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”,“土、度、回夫、买以、勿伦脱”……这些毫无逻辑的文字叠加一起,让不少人都以为是乱码,而在没有复读机的晚清,英语发音全靠这些“乱码”。

  昨日,成都市民尧先生展示了收藏的一本印有“咸丰十年”字样的英语教材中,上面“乱码”对应着英文句子,分别是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。据四川西部文献修复中心专家推断,从这本书的印刷和字体、内容上推断,英语书应该是真实的,属于清朝晚期,不过,由于暂时没有看到实物,不能推断出具体年代。一些近代史研究专家则表示,汉字注音学英语的现象在近代非常普遍。

  汉字标注读音 清朝人学英语“自揣摩之”

  七八年前,成都市民尧先生从重庆的旧书市场淘回一堆旧书,其中一本没有封面的繁体字书籍引发了他的兴趣。“繁体字下面还有英语字母。” 尧先生告诉记者,这本书共有四五十页,从左往右翻,开始的几页里面有“咸丰十年”(1860年)的字样。

  开篇“英话注释目录”后标注着,“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类,在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,中间为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字代替音标。

  一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。

  在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而作者也在开篇友情提示学习诀窍,“唯学者自揣摩之”。

  发音非常奇怪 标注汉字应是晚清“普通话”

  在看过书籍的照片后,四川大学古籍研究所的彭老师表示,应该是清朝晚期的书,不过具体时间无法判断。四川西部文献修复中心的专家也表示,根据书籍照片,从外观和内容上推断这应该是属于清朝的书,不过因为没有接触到纸张和实物,所以还不能判断这本书是善本还是后来复制的。“清朝时期已经陆续翻译了很多国外的书。”据专家介绍,善本刻印较早、流传较少,如果是善本,那么这本书就具有科学研究价值。

  按照这些汉字标注的读音来读这些英语短句,读起来发音显得非常奇怪。那么,究竟该如何读这种汉字注音呢?

  精通语言学的四川大学教授雷汉卿认为,这种汉字注音主要还是出现在不太正规的教材中,教的人会在声调上进行指导,而教材的汉字主要还是给初学者的提示。“晚清时也有自己的‘雅言’、‘国音’(相当于普通话)。”雷汉卿推断,因为定都北京的原因,当时的标准话应该接近北京话读音,从一些溥仪讲话的录像也可以得知,读音差别不算大。也就是说,如果穿越到150多年前,还是能够听懂当地人说话。

  涨/知/识

  清朝人把英语叫鬼话

  老外:他们发音很糟糕

  事实上,用汉字为英文注音的学习方法,在近代曾长期、大量存在。

  研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英语注音,方便中国人学习。

  中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today 注为“土地”。 美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。

  1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些西式学堂,在一本美国人编写的英文教材中,开始用音标为英文字母标注读音。第三阶段则是1895年甲午战争失败后,这一时期开始引入一些原版英语教科书。

  有资料称,康熙年间,《尼布楚条约》签订后清朝开始注重精通俄语和拉丁语人才,雍正年间《华夷译语》又重出江湖,这本中国近代早期的外文译汉文的官方辞书,外文词条都是以汉文注音。

  成都商报记者 宦小淮

  来源:成都商报

耕新村 榕右乡 小英子胡同 北较场西路 光明街居委会
卢正卷村 四官营子镇 一满子 场仔 洪都街道